直通屏山|福建|时评|大学城|台海|娱乐|体育|国内|国际|专题|网事|福州|厦门|莆田|泉州|漳州|龙岩|宁德|南平|三明
您所在的位置:东南网 > 娱乐 > 影视 > 正文

藏汉双语《哈姆雷特》和背后的故事

2021-05-10 15:46:24 作者:郭佳 来源:北京青年报  责任编辑:柳绿   我来说两句

濮存昕当了上戏教授和导演 藏汉双语《哈姆雷特》和背后的故事-新华网

北京青年报讯(记者 郭佳)中国剧协主席、表演艺术家濮存昕因为一群藏族孩子演绎的《哈姆雷特》,一下多了两个头衔——上海戏剧学院特聘教授以及导演。

5月7日、8日,其为上戏表演系首届西藏本科班执导的普通话、藏语双语版《哈姆雷特》在上戏实验剧院登台。2017年入校时还不知戏剧为何物、普通话尚不流利,甚至暑假回家还要放牛放羊、搬砖、当服务员的藏族孩子,竟然在舞台上演起了莎翁戏剧。四年,他们从山南的放牛娃变身成为高贵的丹麦王子,棱角分明的五官、骨子里的自由不羁都让这个演出如此与众不同。

碰撞

藏族小伙儿演哈姆雷特

锅庄舞元素融入莎翁剧

吊扇、剃头椅、麻袋片、欧洲宫廷的制式服装,舞台上的一切几乎复制了林兆华戏剧工作室1990年的《哈姆雷特》演出版本,这部当年由林兆华导演、李健鸣担任翻译兼戏剧构作、易立明任舞台设计的演出,曾经汇集了濮存昕、倪大红、徐帆、胡军、陈小艺等一众实力派的名剧,如今再看,戏剧观念依然不落伍。而濮存昕的首次导演经历,就是带领这群来自西藏的孩子致敬当年那次伟大的戏剧表达。他自己也在导演的话里写道,“30年前,我曾因林兆华先生导演的《哈姆雷特》成了好演员。”而在彩排结束后,濮存昕对孩子说,“你们不知道自己今天有多么精彩,然而这个精彩才刚刚开始……”

锅庄舞、仓央嘉措的天籁,藏文化元素为全剧增色不少。剧中,普通话和藏语版中的两位哈姆雷特,都是典型的藏族小伙儿,演起王子的天马行空十分自如。剧中伶人、天使等角色也仿佛就是为同学们量身定制,骨子里的圣洁质朴与能歌善舞让这台并不完美的演出定格永恒。

据说濮存昕在排演藏语版时即便是不拿剧本,听不懂台词,也能准确把握演员表演的进程,足见这部戏早已融入他的血脉。

1  2  


相关阅读:

打印 | 收藏 | 发给好友 【字号
今日热词
更多>>福建今日重点
更多>>国际国内热点
  • 新闻图片
更多>>娱 乐
  • 点击排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告 | 法律顾问
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095151 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327
全国非法网络公关工商部门举报:010-88650507(白)010-68022771(夜)