【中国梦·大国工匠】三峡电厂检修中的“定海神针”
2016-12-01 16:24:24 来源:光明网-经济频道 责任编辑:陈曦 陈曦 |
分享到:
|
但是凌伟华偏偏特立独行,整天抱着个英文大字典自己在那琢磨英文的资料。“何苦呢,这部由现成的翻译好的吗?”胡军有时候劝他,“你又没有英文基础,这不给自己太麻烦吗?” 但凌伟华也有自己的道理:“这么能说是无用功?之前找人翻译的有一些专业术语他们也搞不明白,而且他们没在一线干过,想当然的就翻译了,这种资料让工人怎么看得懂。” 事实证明,和一线生产有点脱节的翻译确实给工人们的认知造成了一定的困扰。“在检修测试中有一个‘dry test’和‘wet test’的专业术语的翻译,翻译人员直译成了‘干测试’和‘湿测试’,这可让很多工人头疼了很长时间,都在想什么意思呢?”胡军举了个例子。 这时候,整天抱着英文字典的“伪翻译专家”凌伟华来了,他想了想:“嗐,不就是无水试验和有水实验吗?”这么一说,工人们才明白,都笑了起来,这么简单的一个事而因为翻译问题却让一干人困扰了这么长时间。 就冲这,工友们对凌伟华“啃”英文字典的行为服了。 “只有自己理解了,再结合工作中的经验才能明白原文的意思,你只会英语或者只会埋头干都不行,得多琢磨。”凌伟华这样总结。在他的工友看来,凌伟华对工作上的事要求很严格,不论对自己还是身边的人,他总是说要给自己一个高标准。 30多年来,凌伟华一只坚坚守在调速器检修的岗位上,期间有过急躁也有过厌倦,但却总没有改变他精益求精的追求。 罗马不是一日建成的,三峡水电站当下的成绩也不仅仅是一个人努力的成果,像凌伟华这样的始终坚守在一线岗位上的工人还有很多,也许他们没有惊人的成绩,也许他们的能展露身手的空间只有狭小的几平米,也可能他们从未引起过多的关注,但他们一直秉持着对工作的热情,为整体的建设添砖加瓦。 “静下心来,发现工作的乐趣,这是最大的也是最简单的秘诀。
|
相关阅读:
- [ 12-01]【中国梦实践者】马继红:扎根人民 用心灵写作
- [ 11-30]关于“中国梦”,习近平总书记是这样描绘的
- [ 11-29]“中国梦·大国工匠篇”大型主题宣传活动走进湖北
- [ 11-28]“中国梦”四周年:向着伟大复兴梦想继续前进
- [ 11-25]实现中国梦、拉美梦、亚太梦 习近平拉美之行发出时代最强音
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |