直通屏山|福建|时评|大学城|台海|娱乐|体育|国内|国际|专题|网事|福州|厦门|莆田|泉州|漳州|龙岩|宁德|南平|三明
您所在的位置: 东南网 > 国内> 时政 > 正文

四中全会重要文件多语种外语翻译出版座谈会召开

2015-04-22 15:25:12 黄玥 来源:新华网  责任编辑:陈玮 李艳  
分享到:

党的十八届四中全会重要文件多语种外语翻译出版座谈会22日在中共中央编译局召开。来自中宣部、国新办、国家行政学院等有关单位领导及长期从事翻译和对外传播研究的专家学者,共80余人参加座谈和研讨。

党和国家的事业发展已进入新的阶段,全党和全国人民正在以习近平同志为总书记的党中央带领下,协调推进全面建成小康社会,全面深化改革,全面推进依法治国,全面从严治党,为实现“两个一百年”的奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗。

“在这个过程中,迫切需要进一步加强对外宣传和交流,讲好‘中国故事’,传播好‘中国声音’。”中央编译局局长贾高建在致辞中指出,中央编译局必须适应新的形势和任务要求,进一步拓展中央文献对外翻译工作,其中一项重要措施便是充分重视中央全会文件的对外翻译,将这项工作纳入常规工作的范围。

贾高建表示,党的十八届四中全会重要文件多语种外语翻译和出版,对于广泛宣传四中全会精神,使国际社会了解我国全面推进依法治国的基本理念和战略部署,无疑具有十分重要的作用。

中央编译局中央文献翻译部副主任卿学民介绍,党的十八届四中全会文件内容丰富,专业性强,对翻译者来说是一个艰巨的挑战。在翻译过程中,中央编译局人员按照严格的翻译规程、依托丰富的中央文献翻译资料,发挥了长期积累的中央文献翻译工作经验,确保了全会文件各语种译本的可信度和可读性。

“随着中国日益崛起,国际社会对中国的发展理念和重要举措予以广泛关注,这给对外翻译传播工作带来了新的挑战,提出了新的要求。”清华大学公共管理学院副院长巫永平说。

与会专家指出,中央编译局要进一步增强主动性,积极承担对外传播过程中的重要任务,创新翻译成果的表现形式,拓展翻译成果的传播渠道,对外翻译好、传播好中国特色社会主义理论体系和马克思主义中国化的最新成果。

日前,《中国共产党十八届中央委员会第四次全体会议文件》已由中共中央编译局译成英、法、西、俄、日、阿、德七种外文,由中央编译出版社正式出版发行。

该书主要包括《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》、习近平总书记的《关于〈中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定〉的说明》和《中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议公报》三个重要文件的译文。(记者 黄玥)

打印 | 收藏 | 发给好友 【字号
心情版
更多>>视频现场
今日热词
更多>>福建今日重点
更多>>国际国内热点
更多>>新闻图片
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告 |
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327