老外接受 除了草根网站,中式英语也热蹿主流英文媒体和专业英语词典。 英国《经济学人》杂志在2010年一篇关于中国男多女少的文章中,将大龄男青年称为 “guanggun(光棍)”。2013年,“dama(大妈)”和“tuhao(土豪)”分别登上了美国《华尔街日报》和英国BBC。《牛津英语词典》共收录了245条汉语外来词,其中包括feng shui(风水)、Mao tai(茅台酒)、gan bu(干部)等词汇。 来自北京语言大学的马达加斯加留学生艾西娅告诉记者,在她的母语法语中也有feng shui(风水)这个词,“就是指建房子的位置,还有房内的摆设”。日本留学生西田聪说:“dama(大妈)、tuhao(土豪)这样的词汇很形象,同学之间经常会拿来开玩笑。” 采访中,几名留学生觉得中式英语具有本土性,能从这些中式英语背后的故事中了解中国。 “中式英语富有中国特色,包含了中国文化在里面,能够投射中国社会生活发展的趋势和变化。”北京语言大学教授邢红兵接受本报采访时表示,在去年国际黄金价格下跌期间,许多中国大妈纷纷去抢购,而这些拥有强大购买力的“大妈”群体在别的国家语言中很难找到与之对应的词汇。 互相渗透 在信息化时代,语言的交流越来越频繁,不同的语言之间相互影响会越来越多。 “中式英语在国外相关机构中频频出现,说明在全球化进程中,对中国的关注非常重要。中国人生活方式、国人趣味、流行文化等,都变成了全球关注的一部分。”北京大学中文系教授张颐武接受本报采访时说。 近年来,中式英语“出国”现象火热,成为其他国家了解中国文化和焦点事件的途径。中国人民大学文学院教授李泉告诉本报,“随着中外语言文化交流加快,外国对中国网络流行语的关注程度增强,中英两种语言互相渗透也是一个自然趋势”。 |
相关阅读:
- [ 05-08]中式英语频入美国草根词典 海内外网友热捧
- [ 03-30]对央视记者"中式英语"少嘲讽多宽容
- [ 03-29]央视记者中式英语采访走红 网友调侃黄晓明
- [ 03-28]“中式英语”视频走红:中国英语教学的败笔还是突围?
- [ 03-28]央视记者中式英语口音雷翻网友引神回复
- [ 04-26]美华裔导演欲将舞台剧《中式英语》搬上大银幕
- [ 01-07]个性鲜明备受追捧 在美华裔“星”梦渐绽放
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327