日本专家:琉球最高级文化的根底在中国
www.fjnet.cn 2013-09-09 11:03 任思蕴 李纯一 来源:文汇报 我来说两句
明清来华琉球人达20万人次 文汇报:汉文字在琉球人的日常生活中是否被频繁使用? 高津孝:琉球人有两种,一种叫久米村人,主要是福建人的后裔。久米人专门学习中国话、中国文字和文学,是琉球国和清朝之间进贡关系的关键人物,类似于现在的外交官。还有一种是普通琉球人,说琉球话,不说中国话,他们的一般常识和江户时代的日本人基本相同,用日语来学习汉文。 陈正宏:说普通的琉球人“用日语来学习汉文”,大概是因为琉球版汉籍中有一种《陈惕园先生童子摭谈》,汉字旁加刻了训读符号。但这恐怕只是个别的例子。这次《集成》所收的71部汉文文献,除这部琉球刻本和两部日本刻本、两部无法确定其抄写主体的写本外,其余都没有加训读符号。倒是有一个反证,琉球版汉籍中比《陈惕园先生童子摭谈》影响大得多的《小学句读》,据考证,底本是一个日本翻中国刻本,但是琉球人再翻刻时,把日本底本上的训读符号全都删去了。 文汇报:总的来说,琉球人是受中国文化影响较大,还是受日本文化影响较大? 高津孝:一些优秀的久米人和琉球本地人会去北京的国子监学习,叫作琉球官生,也就是留学生。但四个多世纪里不到100人,数量很少,他们作为外交官起了很大的作用。他们学习中国古代文献都是直接用中文念。但我认为,其他文化程度较高的琉球人看得懂中国古代文献,但可能是用日本方式来念。 陈正宏:因为留学时间相对较长,又是中国方面全额资助,琉球官生的人数可能不是太多。但明清两代渡海来华的琉球人,据现在冲绳学界估计,应该有20万人次左右,而16世纪前后琉球的总人口大概也不过10万人,这一方面说明来过中国的琉球人很多,另一方面也意味着不少琉球人来华还不止一次。这么庞大的数字,跟现在长眠在福州琉球墓园的那些琉球人的地域及身份相互印证,可以看出当时来中国的琉球人决不仅限于久米村人,也并不都是上层人士。这其中还有不少是自费到福建学习各种中国学问的普通的琉球学生,这在清人潘相的《琉球入学见闻录》里有记载;《集成》的琉球官话部分,也可以见到琉球学生恳求中国老师讲解汉文经书和医书,以及在福州的书店里买各类中国书籍(包括禁书),跟店主讨价还价的有趣场景。 |
- 心情版
- 请选择您看到这篇新闻时的心情
- 查看心情排行>>
- [ 07-03]台琉球问题专家林泉忠:琉球人对中华文化有亲近感
- [ 07-03]台琉球问题专家:钓鱼岛纷争或让琉球偏向日本
- [ 06-25]琉球国王匾额现身济南 再证清晚期琉球仍为中国属国
- [ 06-04]龙海马州村船头黑地白月旗:与"琉球"有不解之缘
- [ 05-30]琉球国王匾额现身济南 再证琉球被日非法占有
- [ 05-20]再议琉球,安倍欠国际社会一个真实的交代
- [ 05-19]台湾方面认定菲律宾公务船有杀人故意
- [ 05-17]访“琉球独立”组织发起人:目的是摆脱殖民状态